Home - qdidactic.com
Didactica si proiecte didacticeBani si dezvoltarea cariereiStiinta  si proiecte tehniceIstorie si biografiiSanatate si medicinaDezvoltare personala
referate didacticaScoala trebuie adaptata la copii ... nu copiii la scoala





Biologie Botanica Chimie Didactica Fizica Geografie
Gradinita Literatura Matematica

Gramatica


Qdidactic » didactica & scoala » literatura » gramatica
TRAVELLING - basic Vocabulary



TRAVELLING - basic Vocabulary


TRAVELLING - Basic Vocabulary


Travel – calatorie

Journey – calatorie, voiaj (mai ales pe uscat)

Voyage – calatorie, voiaj (pe apa)

Motoring – automobilism

Cycling – mers cu bicicleta, ciclism



Hitch-hiking [hit∫haikiŋ]– autostop

Trip – calatorie, excursie, voiaj de agrement

One-way trip – calatorie intr-un singur sens

Round trip – calatorie dus si intors

Circle trip – calatorie in circuit

Official, business/ pleasure trip – calatorie in interes de serviciu, de afaceri/ de placere

Departure / the eve of the departure – plecare / ajunul plecarii

Arrival – sosire

Stopover – escala

Delay – intarziere

Connection – legatura

Destination – destinatie

Tranzit – transit

Means of transport – mijloace de transport

Taxi rank – statie de taxi-uri

Luggage / baggage – bagaj

Luggage-rack – plasa pentru bagaje (in tren)

Hand baggage – bagaj de mana

Trolley – carucior de bagaje

Bag/ sack/ net-shopping bag – geanta, poseta, valiza, sac/ sacosa

Suitcase – geamantan

Trunk – cufar de voiaj

Rucksack – rucsac

Briefcase – servieta

String bag – plasa, sacosa

Ticket – bilet

Travel ticket – bilet de calatorie

Single ticket – bilet pentru o singura calatorie

Return ticket – bilet dus-intors

Full ticket/ half fare – bilet intreg, ½ bilet

Weekend/ supplementary ticket – bilet pentru weekend, supliment

First-class – bilet clasa I

Second-class – bilet clasa a II-a

Season ticket – abonament

Seat reservation – rezervare de locuri

Reduced fare – bilet cu pret redus

Timetable – mersul trenurilor, avioanelor, etc.

Route – ruta

Train – tren

Express train/ non-stop train – expres

Fast train – rapid, accelerat

Slow train – personal, cursa

Passenger train – tren de pasageri

Goods train – marfar

Hovercraft – vehicol pe perna de aer

Local train – tren local, cursa

Long-distance train – tren de cursa lunga

Through train – tren direct

Down train – tren care circula din capitala sau orasele principale spre localitati de provincie

Up train – tren care circula din localitatile de provincie spre capitala sau orasele principale

Railway station/ main station – gara, statie/ statie principala

Travel agency – agentie de voiaj

Booking-office – casa de bilete (la gara)

Information desk / inquiry office – birou de informatii

Left-luggage office – depozit de bagaje

Left-luggage ticket – recipisa pentru bagajele lasate la depozit

Parcels office – coletarie

Refreshment office / buffet – bufet (mai ales la gara)

Station restaurant – restaurantul garii

Platform/ platform ticket – peron/ bilet de peron

Book-stall – stand de carti, chiosc de ziare

Slot-machine - automat

Waiting-room – sala de asteptare

Engine / locomotive/ engine driver – locomotiva/ mecanic

Carriage / car – vagon de pasageri

Dining-car / restaurant car – vagon restaurant

Sleeping-car / sleeper – vagon de dormit

Buffet car – vagon cu bufet

Smoker – vagon pentru fumatori

Non-smoker – vagon pentru nefumatori

Luggage van – vagon de bagaje

Mail van – vagon postal

Berth – cuseta

Compartment – compartiment

Corridor – coridor

Label – eticheta

Tag – eticheta, carte de vizita atarnata de bagaje

Rails – sine

Junction – pod feroviar

Communication cord – semnal de alarma

Starting signal – semnal de plecare

Ferry-boat/ larboard/ cargo ship, freighter – bac/ babord/ cargobot

Sailing-board/ life ~/ rowing ~/ motor ~/ fishing ~ – barca cu panze/ ~ de salvare/ ~ cu vasle/ ~ cu motor/ ~ de pescuit

Train ferry – feribot

Yacht – iaht

Ocean liner – transatlantic

Tanker – petrolier

Submarine – submarin

Raft – pluta

Barge – slep

Man-of-war – vas de razboi

Tug – remorcher

Sea route – ruta maritima

Mast – catarg

Rudder – carma

Porthole - hublou

Deck/ main ~ / below ~ – punte/ ~ principala/ ~ secundara

Bell – clopot

Life-belt – colac de salvare

Funnel – cos de vapor

Chart – harta maritima

Crane/ derrick crane – macara/ macara turla

Colours – pavilion, steag

Sail – panza

Log-book – jurnal de bord

Captain’s bridge – punte de comanda

Tank – rezervor

Engine room – sala motoarelor

Starboard – tribord

Fleet/ navy – flota/ flota de razboi

Merchant marine – marina comerciala

Naval/ naval officer – naval/ ofiter naval

Mate/ first mate – ofiter/ ofiter secund

Breakwater- dig

Landing stage/ wharf – debarcader

Dock/ docker/ floating ~ - doc/ docher/ doc plutitor

Port authorities – autoritati portuare

Shipwreck/ wreck/ shipwrecked – naufragiu/ epava/ naufragiat

S.O.S. (save our souls) – S.O.S. (salvati sufletele noastre)

Beacons/ flag signals – semnale/ semnale cu drapele

Antenna/ antenna of radio beacons – antena/ ~ pentru semnale radio

Pilot – pilot

Vessel – vas, vapor

Steamer – vapor

Ship – nava

Depth of the sea – adancimea marii

Coast – coasta

Gulf, bay – golf

Island/ peninsula – insula/ peninsula

Seascape – peisaj marin

Land – pamant

Straits – stramtoare

Channel/ canal – canal/ canal artificial

Pier/ quay – chei

Buoys – geamanduri

Lighthouse – far

Sea/ ocean/ lake/ river/ brook, rivulet, stream/ spring – mare/ ocean/ lac/ rau/ parau/ izvor

Harbour/ seaport – port/ port maritim

Hydro-electric power station - hidrocentrala

Shipyard – santier naval

To steer – a carmi

To go on a cruise – a pleca intr-o croaziera

To land – a debarca

To weather a storm – a infrunta o furtuna

To load/ to unload – a incarca/ a descarca

To sail for/ towards – a naviga spre, inspre

To raise the gangway – a ridica pasarela/ scara

To sink – a se scufunda

Airport/ aviation/ air force – aeroport/ aviatie/ aviatie militara

Airfield – teren de aterizare, aerodrom

Ground – pamant, teren, sol, pamant solid (sub picioare)

Terminal – terminus, cap de linie

Plane/ scouting ~ / ambulance ~ – avion/ ~ de recunoastere/ ~ sanitar

Aircraft/ air liner – aparat de zbor, nava (aeriana), avion/ avion mare

Jet/ supersonic passenger plane – avion cu reactie/ avion supersonic

Balloon – balon

Airshed, hangar – hangar

Helicopter/ heliport – elicopter/ aeroport pentru elicoptere

Seaplane – hidroavion

Aviation engineer – inginer de aviatie

Aircraft mechanic – mecanic de bord

Space boat/ space ship – nava spatiala

Parachute – parasuta

Ground staff – personal terestru

Dive, nose-dive – picaj

Automatic pilot – pilot automat

Glider/ gliding – planor/ planorism

Rocket/ space rocket – racheta/ racheta cosmica

Radar equipment – echipament radar

Wireless operator – radio-telegrafist

Adjustable/ recicling chair – scaun rabatabil/ inclinat

Undercarriage – tren de aterizare

Good/ poor visibility – vizibilitate buna/ redusa

Fighter plane/ bomber – avion de vanatoare/avion de bombardament

Seat-belt – curea de siguranta

Cockpit – carlinga

Fuselage – fuselaj

Propeller, airscrew – elice

Wing – aripa

Aerial – antena

Control tower – turnul de control

Cabin/ compartment – cabina/ compartiment pentru pasageri

Soundproof cabin – cabina izolata fonic

Laggage/ baggage hold – cabina/ cala pentru bagaje

Blind landing – aterizare fara vizibilitate

To make a forced landing – a face o aterizare fortata

To hijack – a deturna, a rapi un avion

To fly over – a zbura peste, deasupra

To refuel – a se  alimenta

Commander – comandant de aeronava

Crew – echipaj

Intercom – sistem de comunicare interna a avionului

Flight/ motorless ~/ blind ~ – zbor/ ~ fara motor/ ~ fara vizibilitate

Flight number/ ~ coupon – numarul zborului/ talon de zbor

Return reservation – rezervare dus – intors

Free baggage allowance – cantitatea de bagaje permisa (pentru care nu se plateste)

Excess baggage charges – taxa pentru greutate suplimentara

Check-in time – timpul de sosire (la aeroport)

Schedule – orar

Cafeteria – bufet cu autoservire

Currency exchange – schimb valutar

Car-hire – inchiriere de masini

Public address system – sistem de anuntare/informare a pasagerilor (in aeroport)

Baggage reclaim unit – locul de colectare a bagajelor care vin de la avion

Customs formalities – formalitati vamale

Customs clearence area – zona de control vamal

Random checks – verificari prin sondaj

Citizen – cetatean


Personal belongings – lucruri personale

Questionnaire – chestionar

To fill in a questionnaire – a completa un chestionar

Read this list through. It mentions the articles liable of duty, duty-free and prohibited – cititi lista aceasta. Aici sunt trecute articolele impozabile, scutite de vama si cele interzise

The extension of your stay permit was granted on condition that … - v-a fost aprobata prelungirea permisului de sedere cu conditia ca..

Particulars – detalii

Documents, papers – documente, hartii

Fragile – fragil

Export/ import licence – permis, licenta de export/ import

Customs regulations – regulament vamal

Stranger/ foreigner – strain de loc/ de tara


Customs duties – taxe vamale

To be through with the customs – a termina cu formalitatile vamale

Restrictions – restrictii

Tourist visa – viza turistica

To produce the passport – a prezenta pasaportul

Passenger – pasager

Commuter – navetist

Station-master – sef de gara

Guard – sef de tren

Ticket-collector – controlor de bilete

Ticket-inspector – inspector de tren

Porter – hamal

Newspaper boy – vanzator de ziare

Clerk – functionar

Pilot – pilot

Air hostess/ stewardess – stevardesa

Cramped / crowded – aglomerat

Comfortable – confortabil, comod

Cheap – ieftin

Expensive – scump

Dangerous – periculos

Fast – iute, rapid, repede

To travel by land pe uscat

by car cu masina

by train / by rail a calatori cu trenul

by air / by plane cu avionul

by sea cu vaporul / pe mare

To go on a trip, journey – a pleca intr-o excursie, calatorie

To take/ make a trip – a face o excursie

To set out on foot – a pleca pe jos

To go abroad – a pleca in strainatate

To book (tickets) / to reserve – a rezerva bilete

To queue up – a sta la coada

To arrive – a sosi

To depart – a pleca

To see (somebody) off – a conduce pe cineva la gara, aeroport, etc.

To break one’s journey – a-si intrerupe calatoria

To deposit luggage – a depune (bagajele)

To insure the luggage/ baggage – a asigura bagajele

To get on/ off the train – a se urca in tren/ a cobori din tren

To get into the compartment – a intra in compartiment

To show one’s ticket – a prezenta biletul la control

To send someone to fetch the baggage – a trimite pe cineva sa ridice bagajele

To check – a controla, a verifica

To weigh – a cantari

To declare – a declara

To inspect – a controla, a inspecta

To confirm – a confirma

To reconfirm – a reconfirma

To cancel – a anula

To postpone/ put off – a amana

To announce – a anunta

To get information – a se informa, a obtine informatii

To take off – a decola

To land – a ateriza

To fasten – a fixa, a lega

To operate on schedule – a merge conform orarului

To wander around – a hoinari, a merge fara un scop precis

To come into operation – a intra in vigoare

To walk about town – a merge, a se plimba prin oras

To pack – a impacheta

To travel light – a calatori cu bagaj putin

To be air-sick – a avea rau de avion

To be car-sick – a avea rau de masina

To be sea-sick – a avea rau de mare

The train is in – trenul a sosit

The train is off – trenul a plecat

You’ll have to hurry up – va trebui sa va grabiti

The train is due out in ten minutes – trenul trebuie sa plece peste zece minute.

Will you change seats with me? – vreti sa schimbati locul cu mine?

I am sorry, did I tread on your foot? – scuzati-ma, v-am calcat pe picior?

The train pulls out slowly – trenul se pune in miscare incet

Don’t lean out of the window, it’s dangerous – nu te apleca peste fereastra, este periculos

Do you mind if I open the window? – va supara daca deschid fereastra?

It’s rather stuffy hot/ cold here – aerul este cam imbacsit (este cald/ frig aici)

It’s a bit draughty – trage putin. Este curent.

Shall I pull up/ down the window? – sa ridic/ cobor fereastra?

Shall I turn on/ off the heating? – sa deschid/ sa inchid incalzirea?

What time do we arrive in/ at ? – la ce ora sosim in/ la?

Hurry up and get hold of two seats one facing the engine/ one back to the engine – grabeste-te si ocupa doua locuri, unul cu fata spre locomotiva, unul cu spatele la locomotiva

Our company runs home and international routes. – societatea noastra deserveste linii interne si internationale

Would you like to have any of your luggage registered? – doriti sa predati vreunul din bagajele Dvs. la vagonul de bagaje?

Will you lend me a hand to put this box on the rack? – ma ajutati sa pun cutia aceasta in plasa?

Will you keep an eye on my luggag while I try to…? – vreti sa supravegheati bagajele mele in timp ce ….?

Did you hit any air-pockets? – ati intalnit vreun gol de aer?

The passengers begin to alight – pasagerii incep sa coboare

The plane was delayed on account of a heavy storm – avionul a fost intarziat din cauza unei furtuni puternice

The whole view is blotted out – intreaga priveliste este estompata

Will you show me to the seat? – vreti sa-mi aratati care este locul meu?

The pilot steers eastward towards… - pilotul vireaza spre est catre…

The plane begins to taxi along the run way/ to pick up speed/ to climb quickly/ to gain height – avionul incepe sa ruleze pe pista de decolare/ sa prinda viteza/ sa urce repede/ sa ia inaltime

Will you tell me, please, the name of …? – vreti sa-mi spuneti numele…, va rog?

Can I book two tickets on the plane bound for Berlin via Prague? – pot retine doua bilete la avionul pentru Berlin via Praga?

Is the ship bound to Marseilles? – vaporul are ca destinatie Marsilia?

Is the ship sure to call at Naples on her/ the way to London? – vaporul face sigur escala la Neapole in drum spre Londra?

When does the Manhattan weigh anchor? – cand ridica ancora vaporul Manhattan?

How long does the passage take? – cat dureaza calatoria?

When can I embark for…? – cand pot sa ma imbarc pentru…?

Are we allowed to go ashore? – putem sa coboram pe uscat?

What quay does the boat lie? – la ce chei este acostat vasul?

I have secured a first-class cabin on board the “Star” – am retinut o cabina de clasa  I la bordul vasului “Star”

Where has the ship been docked? – unde se afla vaporul?

Don’t lean against the railing – nu te rezema de balustrada

The ship is pitching heavily – vaporul tangheaza puternic

Now the stern dips, now the bow dips – ba se afunda pupa, ba se afunda prora

This ship sails into the hrabour/ drops anchor/ picks up and drops passengers, cargoes and mail – vaporul intra in port/ arunca ancora/ ia si lasa pasageri, incarcaturi/ marfuri si posta

Excuse me, is this the way to…? – scuzati-ma, acesta este drumul spre…?

Will you kindly show me the way to Victoria Station? – sunteti amabil sa-mi aratati drumul spre gara Victoria?

Can you tell me…? – puteti sa-mi spuneti…?

Follow this street to the end – mergeti pe strada asta pana la capat

Go straight on – mergeti drept inainte

You are going on the right/ wrong way – mergeti in directia buna/ gresita

How long will it take me to get to…? – cat timp imi ia sa ajung la…?

Is it a long way to/ far? – este departe pana…?

Does this bus go to…? – autobuzul merge spre…?

Insert a penny into the pay-box – introduceti un penny in caseta de autotaxare

Tear off a ticket – detasati un bilet

There is a vacant seat at the front – este un loc liber in fata

Bag two seats, will you? – ocupa doua locuri, te rog

Move up to the front, please – avansati, va rog

Drive me to the Astoria hotel – du-ma la hotelul Astoria

Drop me at the corner of the street – lasa-ma la coltul strazii

What’s the fare – care este taxa?

Let’s call a taxi – sa chemam un taxi


LONDON AIRPORT


“ British Airways brings you to Heathrow, London’s main airport. Heathrow handles more international flights than any other airport in the world, so that its passenger arrangements have to be good. Terminal 3, where intercontinental travellers arrive and depart, has been much enlarged to meet the big-jet era, inaugurated by the Boeing 747.

Down a flight of stairs marked by your flight number is your baggage reclaim unit. The customs clearance area is close at hand, and you must decide on the red or green channel. Red means you have something to declare, and your baggage will be inspected. Green means nothing to declare, and the customs men make only random checks

You will probably be able to manage your luggage yourself, with the help of a trolley. Porters are recognizable by their blue uniforms with red lapels. Once trough customs you are in the arrival hall with bar, cafeteria, toilets, and currency exchange facilities and the desks of two car-hire firms. The answer to every problem is to be found at the Information Desks of British Airways and the Airport Authority.

If you want to announce your arrival to friends who have missed you for some reason, the public address system is at your disposal.


VOCABULARY PRACTICE


Fill in the blank spaces with the words given below:

1. When arriving at the airport, passengers usually take a trolley to carry their luggage to the …….. to have their bags weighed and taken to the plane. 2. At the check-in desk passengers receive a ……  which allows them to get on the plane. 3. Every passenger shows his passport for …….. before going through Security Check. 4. All passengers have to go through ……. where the hand luggage is also checked. 5. Passengers wait in the ……. for their flight to be announced. 6. While waiting in the departure lounge passengers can visit the ……. where they can buy goods at cheaper price. 7. When they hear the announcement for their flight, passengers proceed to the ….. to board the plane. 8. You have to follow the ….. sign if you are ending your journey to London or transferring to another flight within UK. 9. You must have your passport and any necessary visa ready for control when you ……. 10. Go down-stairs to the …… to collect your baggage; free trolleys are available for your bags. 11. Clear Customs by taking the Red Channel if you have …… and the Green Channel if you have ……. 12. You will then be in the ……. for transport into London or transfer to other flights. 13. When waiting for a flight you can park your car in the …… 14. Outside the airport, there are cabs and you can take one if you want to go to a hotel. Say to the driver:….. 15. At the hotel, first you want to…… 16. You may ask for a ….. if you are alone or a ….. if you are accompanied. 17. If you want to be sure that you will have a room on a certain day in a hotel you have to ….. before or make …… 18. When you got into your room maybe there are some things out of order and you want to ….. 19. Because you have a very important appointment in the morning, you want ….. 20. You dial for the ….. if you want to ……



car park; things to declare; check-in; an early morning call; duty-free shop; arrival hall; security check; double room; passport control; gate; arrival; operator; a reservation; could you take me to the Astoria hotel?; book it; baggage reclaim; departure lounge; boarding pass; single room; nothing to declare; make a complain; make a call; Check-in desk; go through Customs.


INFO BOX


Heathrow, London’s main airport, handles more international flights than any other airport in the world. Every 45 seconds a plane takes off or lands here and all the four terminals are extremely busy. Another airport, Stansted was built in the 1980’s to relieve the congestion of Heathrow. The airport at Gatwick also handles many international flights.


INFO BOX


The first underground railway in the world was London’s Metropolitan line, built in 1863. Londoners call their underground the tube. There are 273 different stations now and the deepest station is Hempstead, 58 metres below the ground.


AT THE RAILWAY STATION


Here we are at the railway station. Our friends are going away for their holidays. They have booked their tickets in advance, so there is no need for them to queue up at the booking office now.

As it is rather early, and their train has not arrived yet, they have to wait in the waiting room. Next door to the waiting room is the refreshment room; and there are other notices over the entrances to offices and room: station master’s office, inquiry office, left-luggage and parcels office.

The porters are busy carrying the luggage to the train or pushing it on their trolleys.

All kind of trains are passing through the station: passenger trains – express, fast or slow – goods trains, local and long distance trains.

After a while, the public address system announces that our friends’ train is in. They pass through onto the platforms and the ticket- collector examines their tickets.  (In British railway stations, there is a gate at the end of each platforms. The ticket-collector stands at the gate and checks the travellers’ tickets.)

Immediately behind the engine are the front luggage van and the guard’s van, followed by passengers’ carriages of the first and second class, with smoking and non-smoking compartments.

The train also has dining car and a sleeper with upper and lower berths. As they walk along the platform, they pass the bookstall where people are buying newspapers and magazines to read during the journey.

Finally, they find their compartment – a second-class non-smoker. They put their bags on the luggage rack and open the window.

The large hand of the station clock points to 30 minutes. The guard waves his flag and blows his whistle. The train is off. The travellers wave good-bye to the people who have come to see them off.

The train moves slowly out of the station.


INFO BOX


The Union Jack is the name of the British flag. It consists of three crosses: of England, Scotland and Ireland. The jack used to be the name of the flag, which hung from the back of a ship.


Uncle Sam is the nickname for federal government or the typical citizen of the USA. It arose in the neighbourhood of New York about 1812, as a colloquial way of reading the initials US, frequently used on government supplies to the army.


BRITISH AIRWAYS INTERCONTINENTAL TIMETABLE


Passenger Information

Reservations

Airlines make every effort to provide seats for which reservations have been made. Nevertheless, no absolute guarantee of seat availability is denoted by the expression ‘reservations’ and ‘bookings’ and the timing attached to them.

Your fare includes

On British Airways services your fare includes all meals and gratuities in flight and on the ground from the departure of the aircraft until arrival at the airport of destination shown on the flight coupon of your ticket.

Stopovers

In most cases, you may break your journey at one or more places on route, and retain the benefit of the through fare, provided notice is given at the time of reservation. Hotel expenses at each stopover will be your responsibility.


Validity

Tickets issued at normal one way, round or circle trip fares are valid for one year.

Reduced fares

Group travel offers big reductions for members of an organization travelling together. Full details on request.

Health regulations

Valid certificates of inoculation and/or vaccination, issued on a special international form, are definitely required by most countries.

Portable electronic equipment

Please do not switch on portable radio receivers, transmitters or television sets whilst on board as they can cause serious interference with the aircraft radio navigation equipment. Portable recorders, hearing aids and heart pacemakers may be used on board.

Punctuality

While every effort is made to ensure the punctuality of our services, British Airways cannot accept responsibility for the delay or suspension of a service, nor guarantee that connections will be made with other services.

Baggage free allowance

On First Class services the free baggage allowance is 30 kilos. On Economy Class services it is 20 kilos.

Excess charges

Baggage in excess of the free allowance is normally charged at 1% of the First Class single fare per kilo.

Your departure

The departure time shown in this timetable and on your ticket-coupon is the scheduled take-off time. The check-in time at the airport or town terminal shown on your ticket-cover allows minimum time to complete all the formalities. In your own interest you should plan to arrive at the town terminal or airport in good time as this will help to ensure that your aircraft operates on schedule.

Reconfirmation – cancellations

If you hold a return reservation, it is necessary to reconfirm your intention to travel with the local Reservations Office of the Carrier at least 72 hours before departure.



Travel advice

Pack all you need during the flight in a small cabin bag. All other articles should be packed in registered baggage. Carry your passport and health certificates with you. Do not pack them. Carry any valuables, such as jewellery, personally. For further details please see our booklet ‘Before you take off”.



I.        HOLIDAYS. STAYING IN A HOTEL


Basic Vocabulary


Holiday – concediu, vacanta, zi de odihna

Package holiday / all in price holiday – excursie in grup organizat, cu traseu fix, platita dinainte

Sporting holiday – excursie cu profil sportiv

Study tour – excursie de studii

Excursion – excursie

Off season – sezon mort

Peak month – luna de varf

Fortnight – doua saptamani

Fishing – pescuit

Bathing – baie, scaldat

Sunbathing – plaja

Climbing – mers pe munte, alpinism

Camping out – 1. drumetie, excursie; 2. Camping

Sand – nisip

Sands / beach – plaja

Sandcastle – castel de nisip

Tide – flux si reflux

Seaweed – alga de mare

Shell – scoica

Rock-pool – ochi linistit de apa (printre stanci)

Holiday camp – tabara de vacanta

Training camp – cantonament

Rest home – casa de odihna

Holiday village – sat de vacanta

Holiday town – oras de vacanta

Resort – statiune

Seaside resort/ winter resort – statiune pe litoral/ statiune de iarna

Health resort – statiune de odihna / balneoclimaterica

Spa – statiune balneo-climaterica (cu ape minerale)

Hotel – hotel

Motel – motel

Hostel – 1. Camin de studenti; 2. Cabana, hotel turistic

Boarding house – pensiune

Guest-house – casa de oaspeti

Inn/ innkeeper – han/ hangiu

Chalet/ hut – cabana

Caravan / trailer – rulota

Trailer camp – camping de rulote

Summer camp – tabara de vara

Camping site – loc de tabara, camping

Tent – cort

Tent-trailer – rulota pentru cort

Sleeping bag – sac de dormit

Folding bed – pat pliant

Fold-up table – masa plianta

Fold-up chair – scaun pliant

First-aid kit – trusa de prim ajutor

Sun-tan lotion – lotiune pentru bronzarea pielii

Shorts – sort

Wind-jacket – vintiac, jacheta contra vantului

Accomodation – cazare

Single room – camera cu un pat

Double room – camera cu doua paturi

Suite – apartament

Conveniences – confort

Facilities – conditii; dotari; posibilitati

Laundry service – spalatorie

Air-conditioning – instalatie de aer conditionat

TV lounge – hol pentru televizor

Bar – bar

Night club – bar de noapte

Disco – discoteca

Lobby – hol de hotel

Fire exit – iesire in caz de incendiu

Back stairs – scara de serviciu

Garage – garaj

Smoking room – fumoar

Reception desk – receptie

Hotel office – directia hotelului

Service bureau – biroul servicii

Cold and hot running water – apa rece si calda

Bed clothes, bedding – asternut de pat

Radiator – calorifer

Bed sheet – cearsaf

Switch, switcher – comutator

Bed spread, coverlet – cuvertura de pat

Pillow case, slip – fata de perna

Washing list – lista de rufe pentru spalat

Blanket – patura

Curtain – perdea, draperie

Pillow, cushion – perna, perna de dormit

Quilt, counterpane – plapuma

Plaid – pled

Tap – robinet

Mattress/ spring mattress – saltea/ somiera

Coat hanger – umeras pentru haine

Candlestick - sfesnic

Arrival card – fisa, formular de sosire

Surname – nume de familie

First name – prenume

Nationality – nationalitate

Date and place of birth – data si locul nasterii

Permanent address – domiciliu stabil

Purpose of visit – scopul vizitei, calatoriei

Passport – pasaport

Identity card – legitimatie, buletin de identitate

Signature – semnatura

Reception clerk / receptionist – receptioner

Doorman – portar, usier

Bell-boy – baiat de serviciu

Steward – ospatar, stevard

Hall porter – portar de hotel

Lift-boy – liftier

Shoeblack / bootboy – lustragiu

Chamber-maid – camerista

Rent – chirie

Trems – conditii

Landlord/ landlady – gazda

Host/ hostess – gazda, amfitrion

Lodger, tenant/ co-tenant – locatar/ colocatar

Board and lodging – masa si casa

Boarder – persoana care sta in pensiune

The owner of a house – proprietarul unei case

To share the room with – a imparti casa cu

Shrine – racla, mormant (mai ales sfant)

Tomb – mormant

Memorial – monument comemorativ

Croft – ferma mica

Scenery – peisaj

Height – inaltime

Cleanliness – curatenie

Friendliness – amabilitate, bunavointa

Entertainment – amuzament, distractie

Sight – loc, monument, priveliste demna de vazut

Sightseeing – tur al orasului, excursie

Landmark – punct de reper, loc important

Place of interes – obiectiv turistic

Private (d. baie, etc) – separat

Quiet – linistit

Available – disponibil, liber; la dispozitie

Relaxed – relaxat

Boring – plicitisitor

Nagging – cicalitor

Energetic – plin de energie, activ

Young – tanar

Middle-aged – de varsta mijlocie

Old – in varsta, batran

Helpful – indatoritor

To sign in – a se inregistra (la venire)

To sign out – a se inregistra (la plecare)

To register – a se inregistra, a inscrie un nume in registru

To fill in – a completa

To inquire – a se informa, a se interesa

To vacate – a se elibera, a goli

To charge – a taxa, a pune la socoteala

To disturb – a deranja

To overlook / to look out on – a da spre, a avea vedere la

To cruise – a face o croaziera

To splash – a improsca, a stropi

To stroll – a se plimba

To plan one’s holiday – a face planuri de vacanta, concediu

To have a successful holiday – a avea un concediu, o vacanta reusita

To get away – a pleca din oras

To go on holiday – a pleca, merge in vacanta, concediu

To lay out a camp – a aseza o tabara

To put at a hotel/ an inn – a se stabili la un hotel/ la un han

To go to the mountains – a merge la munte

To go to the seaside – a merge la mare

To air the room – a aerisi camera

To tidy up the room – a face ordine in camera

To lock/ unlock the door – a incuia/ a descuia usa

To put up for the night – a innopta undeva

To raise/ lower the blinds – a ridica/ a cobori jaluzelele

To light/ put out the fire – a aprinde/ a stinge focul

The modern love of moving around – pasiunea pentru miscare a epocii moderne

The ease of travel – usurinta de a calatori

The need for quiet and fresh air – nevoia de liniste si aer curat

The love of solitude – dorinta de singuratate

Bed and breakfast – cazare si mic dejun inclus

Full board – pensiune completa

Can I help you? – cu ce pot sa va fiu de folos?

Will you sign the register please? – semnati in registru, va rog

I’d like a room – as dori o camera

Mind the step – aveti grija la scara

Lead the way, please – luati-o inainte, va rog

We are quite full at the present – nu mai avem nici o camera libera

I’d like to be called in the morning at 7 o’clock – as dori sa ma sculati la ora 7 dimineata

Take your pick – alegeti ce va place

What will be the charge per day? – la cat revine pe zi?

How long will you be staying? – cat timp intentionati sa ramaneti?

Would you care to see the room? – doriti sa vedeti camera?

Are there any extras? – exista vreo taxa suplimentara?

Step in, please. We’ll walk upstairs. Your room is on the first floor. – intrati, va rog. Vom urca pe scari. Camera Dvs. este la etajul I.

I’ll show you up to your room. – va conduc la camera Dvs.

Will come this way, please? – pe aici, va rog

Where does this room look to? – unde da camera asta?

Show me a room facing the street/ overlooking the park opposite – aratati-mi o camera la strada/ cu vedere spre park

What will it come to all in all? – la cat se ridica cu totul?

Would you fill in this form/ card/ your particulars? – vreti sa completati acest formular/ datele personale?

Can I have my dress/ suit brushed and pressed? – imi puteti peria si calca rochia si costumul?

Can I have my shoes cleaned and polished? – imi puteti curata si lustrui pantofii?

Can I have my linen washed and ironed? – imi puteti spala si curata lenjeria?

Will you bring/ fetch me a cake of soap? – imi aduceti, va rog, o bucata de sapun?

Tell me, please, where is the men’s/ ladies’ room? – puteti sa-mi spuneti unde este toaleta pentru barbati/ femei?

I would like to know if I can make a long distance call from here? – as vrea sa stiu daca pot obtine de aici o convorbire internationala.

I would like to know if I can have my breakfast brought up to my room – as vrea sa stiu daca mi se poate aduce micul dejun in camera

This door opens out on the balcony – usa asta da pe balcon

Are light, heating and service included? – lumina, incalzitul si serviciul sunt incluse in pret?

We have special monthly rates – avem tarife lunare avantajoase

Here is the receipt – aveti aici recipisa

Your luggage will be sent for – vom trimite dupa bagajele Dvs.

Make yourself at home/ comfortable – faceti-va comod

Can I move in today? – pot sa ma mut astazi?

Will you get a taxi for me? – vreti sa chemati un taxi?

I’m expecting a visitor… – astept un vizitator…

I’m waiting for a telephone call – astept un telefon

If anyone calls while I am out/ away you may say I’ll be back in an hour – daca vine cineva cat sunt plecat puteti spune ca ma intorc intr-o ora

Did anybody inquire after me? – a intrebat cineva de mine?

Shall I pass him on the phone or show him up to your room? – sa vi-l dau la telefon sau sa-l conduc la camera Dvs.?

I expect to leave the day after tomorrow – cred ca plec poimaine

Will you, please, forward all my mail to this address? – vreti sa expediati toata corespondenta mea la adresa aceasta?

Make out the bill, please – va rog sa-mi faceti nota

I’d like to settle it now – as dori sa platesc acum

You’ve charged too much – ati incarcat nota

I’d like to see the manager – as vrea sa vorbesc cu directorul

Let someone carry down my luggage – cineva sa-mi coboare bagajele

Can anyone wake me up at six o’clock in the morning? – poate cineva sa ma trezeasca la sase dimineata?


HOW TO CHOOSE A HOLIDAY


When applied to holidays the expressions package and all-in-price mean that the individual costs of accommodation, transport and perhaps excursions or other activities have been carefully planned and joined together so that they may be conveniently bought as a complete “package”.

Not only does this save the trouble of inquiring about each item and booking separately, but the cost is often appreciably less than buying the same services bit by bit. An extra advantage with package arrangements is that the cost is often reduced for holidays outside the peak summer months.

There are many interesting package holidays available in England. They range from special interest study tours or sporting holidays to a thoroughly lazy fortnight canal cruising through our restful countryside.

The popularity of camping and caravanning has also grown over recent years due to the appeal of flexible holiday, combined with the provision of more and better sites, and a wide choice of equipment. Many organized camping sites offer such facilities as shops, showers and laundry rooms, as well as the essential services. Equipment available ranges from sleeping bags, folding beds, cooking equipment, fold-up tables and chairs to tents and tent-trailers.

A caravanning holiday offers the same relaxed atmosphere of camping but the comfort of a warm caravan may induce you to try the off-season spring and autumn months when the roads are not so crowded.


AN IDEAL HOLIDAY


When I was a boy every holiday that I had seemed ideal. My parents took me by car or by train to a hotel by the sea. All day I played on the sands with other children. We made sandcastles with huge yellow walls, and watched the incoming tide destroy them; we played football with a large rubber ball and we splashed each other in the water. When the tide went out, we climbed over the rocks and stared down at the fish and the seaweed in the rock-pools.

In those far-off days the sun seemed to shine all day and the water was always warm. Sometimes we left the beach and walked in the town, exploring ruins and visiting museums. There were always sweets in mother’s pockets or places where we could buy ice cream. Each day seemed a lifetime.

Although I am now an adult, my idea of a holiday is much the same as it was. I still like the sun and the warm sand and I enjoy splashing in the water.

I no longer wish to build sandcastles and I dislike sweets intensely, but I love sunbathing and I look forward to sitting down to a good meal and a bottle of wine in the evening.

I still need my companions not, of course, to play on the sands and eat ices with, but to drink with and talk to on warm moonlit nights.

Sometimes I wonder what my ideal holiday will be when I am old. All I shall want to do then, I expect, will be to lie in bed, reading books about children who make sandcastles with huge walls, who watch the incoming tide, who make themselves sick on too many ices…


GREAT DAYS IN LONDON


Imagine yourself in London. There are so many things to do and see on any day in London – and it’s possible that your hotel may be right on the doorstep of an historic sight.

Take the new Tower Hotel, for instance. When you wake in the morning your first glimpse through the window may be across the road to the Tower of London, built by King William I in the 11th century. Or you may look down on Tower Bridge, or on the now-peaceful basins of the once crowded and busy docks.


Take your pick

Almost anywhere you stay is a good centre for your sightseeing. If your hotel is right in the heart of the West End, you won’t be far from Piccadilly Circus and the familiar island statue of Eros, theatreland and some of the most famous shopping streets in the world.

You can stroll up Regent Street to Oxford Street; or go down Haymarket to Trafalgar Square – where Nelson’s Column is one of London’s prominent landmarks – Whitehall and Parliament Square to Westminster Abbey. And then you can go further east from Trafalgar Square, along The Strand and Fleet Street to St. Paul’s Cathedral.


Cathedral and Abbey

At St. Paul’s you can sit under Sir Christopher Wren’s massive 18th century dome (built in baroque style, after the Great Fire); walk up to the famous Whispering Gallery or go down to the crypt where some of Britain’s heroes lie buried, including Admiral Lord Nelson and the Duke of Wellington, victors at the Battles of Trafalgar (1805) and Waterloo (1815).

Westminster Abbey was founded by King Edward the Confessor, who died in 1065, and facing his shrine you can see the oaken Coronation Chair (made in 1300) which has been used at every Coronation since that of Edward II in 1307. There are also the tombs of numerous “royals”, including Queen Elisabeth I and Mary Queen of Scots – graves of kings and queens, politicians and churchmen and in “Poets Corner” you can see the memorials of many of Britain’s literary figures.

The Abbey’s Chapter House was the meeting place of the House of Commons for 200 years until 1547, when the members moved round the corner to the site of the present Houses of Parliament where “Big Ben” booms out the hours from the clock tower.

The British Museum shows the works of man from prehistoric times to the present day. There are permanent displays of antiquities from Egypt, Western Asia, Greece and Rome. It also includes one of the most famous libraries in the worlds.

The National Gallery, situated on the north side of Trafalgar Square, houses one of the richest collection of paintings. Most famous are Renaissance and Impressionist works

Madame Tussaud’s exhibits wax models of famous historical characters, Royalty international statesmen, film and sports stars, artists and entertainers.

Barbican Arts Centre is a good example of modern architecture in Britain. The complex of glass, concrete (beton) and steel (otel) buildings includes a concert hall, a theatre and art galleries.

Piccadilly Circus is one of the busiest junctions in the city and the heart of London’s theatreland. The fountain with the statue of Eros on top is a favourite meeting place for young people. At night the Circus becomes a mass of coloured changing lights.

Tower Bridge, opened in 1894, is one of London’s best landmarks with its two neo-Gothic towers. The two 1000 ton drawbridges used to be raised to let big ships pass. The glass-covered walkway, 142ft above the Thames, gives a splendid view of the river.

The statue of the victorious Admiral, Lord Nelson, dominates Trafalgar Square, named in commemoration of a great English naval victory. People and pigeons gather here to see and enjoy the fountains, the lions and the other statues.

Buckingham Palace was made the official residence of the Sovereign by Queen Victoria whose memorial is in front of the palace. The Royal Guards change at 11.30 every day much to the delight of the tourists.

The Houses of Parliament, also called the Palace of Westminster, range along the Thames with Victoria Tower at one end and Big Ben, the famous bell in the Clock Tower, at the other.

10 Downing Street has been the home of the British Prime Minister since 1732. It is the symbol of British political power.


INFO BOX


Inside Parliament there are two large chambers. One is known as the House of Commons, and this is for MPs (members of Parliament) who represent the people. The other chamber is called the House of Lords. Everyone who sits in this chamber has to be a Lord or Lady, or a Bishop. Nowadays the House of Commons is more important than the House of Lords, but both houses must pass any new law.

The House of Commons was bombed during the World War II but it was rebuilt in its original form. The seating arrangement is ideal for debate, the rows of “benches” (covered with green leather) enabling the supporters of the Prime Minister to face the Opposition MPs directly. Between the two sides there is a table and a great throne-like chair, made of dark wood, in which an MP called the Speaker sits.

The House of Lords is sumptuously decorated, with red leather benches. Here the whole Parliament – Sovereign, Lords and Commons – assembles for the State Opening. The House of Lords is presided over by the Lord Chancellor who sits on the Woolsack (perna de lana pe care sade lordul cancelar) in front of the throne. His unusual seat, placed here during the reign (domnie) of Edward II, symbolizes the importance wool used to have for the wealth (bunastare) of the nation.


LONDON BY DAY AND NIGHT


To get around London most visitors choose the Official London Transport Sightseeing Tour, a 90-minutes ride on an open bus that provides a good orientation to the city.

West End theatres are just a few minutes’ walk from Piccadilly Circus and so is the world famous Covent Garden, home of the royal Opera.

If you’d rather explore London on your own, there’s a wide network of public transport: double-deckers (don’t forget to queue, otherwise Londoners will be irritated), river buses or the underground (if you have speed in mind); the black-cab taxi service is also available, but it is rather expensive.

One can also choose from the many attractions offered by the modern arts centre built on the South Bank of the Thames, which houses the National Theatre, the Royal Festival Hall, the National film theatre, with its two cinemas, the Museum of the Moving Image and the exquisite art gallery.

For those who are fond of shopping, Regent Street and Oxford Street are the answer. You may also want to have a look at Mayfair’s elegant Victorian arcades (zone comerciale acoperite); for a change, visit Petticoat Lane, London’s most famous outdoor market.

The hot spots of music and dance are located near Leicester Square. There are fashionable discos and nightclubs all round and large variety of performances given by street entertainers till late at night.

The numerous parks offer shelter from the noise of the big city. Nothing more relaxing than a quiet stroll and refreshments in St. James’s Park, near Buckingham Palace. Children will always choose Regent’s Park, which houses London Zoo or Kensington Gardens, where they can play near Peter Pan’s statue.

Elegant but expensive restaurants and cafes mix with the more familiar sight and accessible prices of the typical English pub where people enjoy a chat with friends or game of billiards over a pint (masura de 0.57 l, halba) of beer.


INFO BOX


The Yeoman Warders (Beefeaters)

Early in the history of the Tower the custody of the gates and the safekeeping of the prisoners were entrusted to a body of warders (temniceri) headed by a porter appointed directly by the king. From the reign of Henry VIII a body of the king’s yeomen (razesi) who were members of the royal guard and were entitled to wear the royal livery (livrea, uniforma) carried out these duties. Nowadays, there are about 40 Yeoman Warders, who live within the walls of the tower. These former officers with an honourable service record of at least 22 years are better known as Beefeaters. Of all the traditions at the Tower, one above all evokes its essential character as a royal palace and fortress, namely the nightly Ceremony of the Keys, when, after locking the gates, the chief Yeoman Warder presents them to the monarch’s representative in the tower, the Resident Governor. By tradition there have been ravens at the Tower from its very beginnings, and the legend that without its ravens the Tower will fall and the kingdom with it have protected their presence. There are usually six ravens in residence cared for by one of the Yeoman Warders, with the title of Ravenmaster.


THE TOWER OF LONDON


On Christmas Day 1066 William, Duke of Normandy, was crowned King of England. He ordered at once the building of an earth-and-timber (lemn) castle within the ancient Roman City walls. Ten years later this simple fort was turned into a massive palace-fortress. A great stone tower was built: the White tower.

In 1189, while Richard the Lionheart was away on crusade (cruciada), his chancellor (cancelar) began the first expansion (extindere) of the tower’s defences (sistem de aparare). Richard’s brother, John, who succeeded him to the throne in 1199, completed it.

John’s son, Henry III, gave his attention to improving the tower as a royal residence. Within the space between the white Tower and the river a splendid new palace took shape to replace the White tower, former royal accommodation (resedinta).

Henry III’s son, Edward I, spent in ten years twice as much on the tower as his father had done during his entire reign. He made the Tower into one of the great castle of 13th century England.

Whenever monarchs wanted to get rid of possible rivals to the throne they sent these to the Tower and eventually (in cele din urma) put them to death. Such was the tragic fate of the infant nephews of Richard III (1483-1485).

It was during the reign of the ruthless (nemilos) Henry VII (1509-1547) that the Tower became known above all as the chief prison of the state.

Many prisoners of high rank entered the tower, never to leave it alive. Two of the wives of Henry VIII (Ann Boleyn and Catherine Howard) were executed on tower Hill and so was Thomas More who refused to acknowledge (a recunoaste) Henry VIII as Head of the Church of England.

Following the Restoration of the monarchy in 1660, the Tower underwent major changes. Charles II had a large permanent garrison housed in the Tower, while the arsenal was expanded. Soon the Crown Jewels and the historic arms and armours were put on public show.

In the time of Queen Victoria the Tower began to take on the character of a national monument. By 1901 half a million people visited it each year. Nowadays the tower has become one of the world’s great tourist attractions. It is guarded by the famous Beefeaters who also take part in the many colourful ceremonies organized there on various occasions.




Contact |- ia legatura cu noi -| contact
Adauga document |- pune-ti documente online -| adauga-document
Termeni & conditii de utilizare |- politica de cookies si de confidentialitate -| termeni
Copyright © |- 2024 - Toate drepturile rezervate -| copyright