Home - qdidactic.com
Didactica si proiecte didacticeBani si dezvoltarea cariereiStiinta  si proiecte tehniceIstorie si biografiiSanatate si medicinaDezvoltare personala
referate didacticaScoala trebuie adaptata la copii ... nu copiii la scoala





Biologie Botanica Chimie Didactica Fizica Geografie
Gradinita Literatura Matematica

Gramatica


Qdidactic » didactica & scoala » literatura » gramatica
Diateza (Voice) - engleza



Diateza (Voice) - engleza


Diateza (Voice) - engleza


1. Definitie. Diateza este categoria gramaticala specifica verbului care exprima raportul dintre verbului predicat, pe de o parte, si subiectul si obiectul. (complementul direct sau de agent) al verbului predicat, pe de alta parte.

In limba engleza exista doua diateze marcate formal: diateza activa, diateza pasiva.


2. Diateza activa (Active Voice). Verbul este la diateza activa cand subiectul gramatical savarseste actiunea care, la verbele tranzitive, se rasfrange asupra obiectului: Lucy (subiect) has written (predicat) a letter (obiect). Lucia a scris o scrisoare.




Nota: Pentru clasificarea verbelor din punct de vedere al tranzitivitatii, vezi &14.5. - 14.8.


3. Diateza pasiva (Passive Voice). Verbul este la diateza pasiva cand subiectul gramatical sufera actiunea savarsita de obiect: This letter (subiect) has been written (predicat) by Lucy (obiect). Aceasta scrisoare a fost scrisa de Lucia.


4. Be + participiul trecut. Indicii formali ai diatezei pasive sunt:

a) verbul be sau uneori get,

b) complementul de agent introdus de prepozitia by.

a) Verbul be marcheaza categoriile de mod, timp, persoana si numar la diateza pasiva. El este urmat de un verb notional la participiul trecut: She was met at the station by my brother. Ea a fost asteptata la gara de fratele meu.

(Was - modul indicativ, Past Tense, persoana a III-a singular).

5. Conjugarea unui verb la diateza pasiva, modul indicativ este:

Aspectul simplu

Present: I am seen. He is seen. We are seen.

Past: I was seen. We were seen.

Present Perfect: I have been seen. He has been seen.

Past Perfect: I had been seen.

Future: I shall be seen. He will be seen.

Future Perfect: I shall have been seen. He will have been seen.


Aspectul continuu este folosit la diateza pasiva doar la Present si Past Tense.

Forma continua de la diateza pasiva are in structura sa verbul be la aspectul continuu (timpul Present sau Past) si participiul trecut al verbului de conjugat: The classrooms are being cleaned now. Se face curatenie in clase acum.

The school was being cleaned when we wented to visit it. Se facea curatenie in scoala cand am vrut s-o vizitam.



6. Get/become + participiul trecut. In afara de verbul be se mai poate folosi si verbul get pentru formarea diatezei pasive.

Verbul get + participiul trecut este utilizat mai ales in vorbirea curenta, pentru a indica trecerea dintr-o stare in alta: Her skirt got caught in the door. I s-a prin fusta in usa. All our glasses got broken when we moved. S-au spart toate paharele cand ne-am mutat.

Un sinonim al verbului get cu sensul de schimbare treptata este verbul become, insitit deseori de more and more, increasingly: The production of this factory is becoming increasingly specialized. Productia acestei fabrici devine din ce in ce mai specializata.


7. Complementul de agent. Complementul de agent introdus de prepozitia by indica cine a savarsit actiunea suferita de subiectul gramatical al propozitiei: The poem was recited by Mary. (not by Lucy or Ann). Poezia a fost recitata de Maria (nu de Lucia sau Ana).


Nota: Complementul de agent este considerat subiectul logic sau real al propozitiei, deoarece el savarseste actiunea.

Complementul de agent nu este mentionat in majoritatea proprozitiilor pasive. El se omite cand:

a) nu se cunoaste subiectul real, cel care a savarsit actiunea: All villages in Romania are supplied we’ve electricity. Toate satele din Romania sunt alimentate cu curent electric. A doctor has been send for. Au / s-a trimis dupa doctor.

b) Vorbitorul nu doreste sa mentioneze subiectul real al actiunii: This subject will be. Treated fully in the next charter. Aceasta problema va fi tratata pe larg in urmatorul capitol.

c) subiectul real al actiunii se poate deduce din context: He was elected President of the Teacher - Parent - Association. A fost ales presedinte al comitetului de parinti.

In aceste cazuri subiectul verbului la diateza activa este de obicei exprimat printr-un pronume personal cu valoare generica: You, they, one, printr-un pronume nehotarat: everybody, somebody, all, sau printr-un substantiv ca people:

Activ: They speak English over the world.

People speak English all over the world.

Pasiv: English is spoken all over the world.


Atentie! Complementul de agent se omite si cand forma pasiva este get + participiul trecut: The little boy got hurt on his way to school. Baietelul s-a lovit in drum spre scoala.


8. Intrebuintarea diatezei pasive. In limba engleza ca si in limba romana se folosesc contructii pasive si nu active cand intentia vorbitorului este de a se sublinia actiunea si nu pe cel care a savarsit-o.

Activ: Millions of people have seen this film.

(Accentul cade pe subiect: Milioane de oameni au vazut acest film).

Pasiv: This film has been seen by millions of people.

(Accentul cade pe verb: Acest film a fost vazut de milioane de oameni).

Constructiile pasive sunt intrebuintate mai frecvent in limbajul stiintific si in cel jurnalistic, caracterizate printr-o exprimare impersonala, obiectiva.


Diateza pasiva se foloseste cu majoritatea verbelor tranzitive si cu unele verbe intranzitive cu prepozitie obligatorie in care verbul formeaza o unitate semantica cu prepozitia, devenind practic echivalent cu un verb tranzitiv.

Verbele cel mai frecvent folosite din aceasta categorie sunt: care for/look after = tend, come to = reach, deal with = analyse, laugh at = ridicule, listen to = hear, look upon = regard, rely on = trust, send for = call, talk of = discuss, think of = consider.

This metter will be dealt with at once. Ne von ocupa indata de aceasta problema. An alternative was not tought of. La o alternativa nu s-au gandit.

Pe plan sintactic, trecerea unei propozitii de la diateza activa la cea pasiva aduce cu sine mai multe schimbari:

Diateza activa: Our form teacher has lent me this book.

Diateza pasiva:

a) subiectul activ al actiunii devine complement de agent pasiv (care poate fi omis in cazurile de la &7.): This book has been lent to me by our form teacher.

b) obiectul activ (complementul direct sau indirect) devine subiectul verbului pasiv: This book has been lent to me by our form teache, sau: I have been lent this book by our form teacher.

c) prepozitia by este introdusa inaintea agentului: I have been lent this book BY our form teacher.


Nota: Pentru descrierea transformarilor pasive, vezi paragraful 14.8.


9. Traducerea constructiilor pasive in limba romana. Un verb englezesc la diateza pasiva se traduce de obicei tot printr-o constructie pasiva: The car was repaired yerterday. Masina a fost reparata ieri.

In cazul verbelor urmate de un complement direct si unul indirect, se pot folosi si constructii reflexive cu valoare pasiva cand complementul indirect al persoanei devine indirect: The teacher was offered flowers by her pupils. Profesoarei i s-au oferit flori de catre elevi.

Verbele intranzitive cu prepozitie obligatorie se traduc prin diateza pasiva, diateza activa sau prin forme reflexiv-pasive, de la caz la caz: The children were well looked after. Copiii au fost bine ingrijiti. A doctor has been sent for. Au trimis / S-a trimis dupa un doctor.


Nota: In limba engleza exista o categorie aparte de verbe intranzitive folosite la diateza activa cu valoare pasiva si care se traduc in limba romana fie prin constructii reflexive pasive, fie prin verbe la diateza pasiva: The book has sold very well. Cartea s-a vandul foarte bine. The cake cuts easly. Prajitura se taie usor. The clause reads both waiys. Clauza poate fi interpretata in doua feluri.




Contact |- ia legatura cu noi -| contact
Adauga document |- pune-ti documente online -| adauga-document
Termeni & conditii de utilizare |- politica de cookies si de confidentialitate -| termeni
Copyright © |- 2024 - Toate drepturile rezervate -| copyright